About English language / Progress Tracker
Good health, dear Cossacks!!! This discussion originated at the forum, but it would be nice to duplicate this information everywhere on our platforms. So, regarding the topic of Deku's edginess in the game in general. It is no longer a secret that we have been developing the Ukrainian localization and optimizing the game for localization in general. And we had to work directly with the game's text.
When we first started developing the game, we had a very poor understanding of English. At that time, even listening to it was difficult for us, let alone writing anything. So for a long time, we hired a translator we knew (not a professional), a student like us. We trusted him completely with the text and didn't even check his translation, and it would have been really hard for us to do so.
But now the situation is completely different: we have improved our knowledge many times over (we can watch YouTube and play games with certainty, but we still have no practice in conversation), we have no problem doing this work ourselves with the help of a translator, we no longer needed his services.
And we faced a little shock when we re-read the story in Ukrainian and then in English. Because in some places the meaning of the phrases was radically changed. It literally changed the tone of some moments in the game. And this also applied most of all to Deku himself. No doubt, from the very beginning we intended to make him more harsh, but in the English version, at some points, he was literally made into a hysterical person.
These issues have already been fixed at the time of writing this post, as the localization has already been released and it was specifically mentioned in the game's changelog. We can't say that it turned out perfectly, but we did our best.
It would also be nice to have the English level assessed in the upcoming 0.05 update so that we know for sure if we are doing a good job (first update without a human translator). Therefore, please write to us for the 0.05 update (the new part), whether the quality of the English version has improved or worsened. So, we will be waiting for your feedback on this. Thank you all for your attention!!! Budmo!!! Stand with Ukraine!!!
P.S. We managed to complete the translation quite quickly, and we are trying to work as hard as we can to please you with a new update as soon as possible!!!
Get The BloodRiver Saga: Retransmitter
The BloodRiver Saga: Retransmitter
Status | In development |
Authors | NDFerretStudio, SweetDosya |
Genre | Visual Novel |
Tags | 2D, Adult, Anime, Eroge, Erotic, Hentai, Male protagonist, NSFW, Ren'Py, Superhero |
Languages | English, Ukrainian |
More posts
- Happy spooky Halloween!!! / Important update news!!!21 days ago
- Announcement of update 0.05 Part 3 / The great comeback!!!Jul 29, 2024
- Finally, the long-awaited freedom!!!Jun 23, 2024
- Update summary / Development planMay 31, 2024
- The BloodRiver Saga: Retransmitter Update v.0.05 Part 2!!!May 12, 2024
- Release of patreon version 0.05 Part 2!!!May 04, 2024
- A little more time!!!Apr 27, 2024
- Announcing the release date of 0.05 Part 2 / Save compatibilityApr 23, 2024
- AudioAnimationTester ReleaseMar 30, 2024
- Important changes for update / AudioAnimationTesterMar 24, 2024
Leave a comment
Log in with itch.io to leave a comment.